Hymnus ad Christum Regem – Gloria, laus et honor

Published on Apr 6, 2012

Palm Sunday and Passion of the Lord
Blessing of the Palms, Procession and Holy Mass
Domenica delle Palme e della Passione del Signore
Benedizione delle Palme, Processione e Santa Messa

Saint Peter’s Square, 1 April 2012
Piazza San Pietro, 1 aprile 2012

Hymnus ad Christum Regem – Gloria, laus et honor

Text:
Gloria, laus et honor tibi sit, rex Christe redemptor, cui puerile decus prompsit Hosanna pium.

1. Israel es tu rex, Davidis et inclita proles,
nomine qui in Domini, rex benedicte, venis.
2. Cœtus in excelsis te laudat cælicus omnis,
et mortalis homo, et cuncta creata simul.
3. Plebs Hebræa tibi cum palmis obvia venit;
cum prece, voto, hymnis, adsumus ecce tibi.
4. Hi tibi passuro solvebant munia laudis;
nos tibi regnanti pangimus ecce melos.
5. Hi placuere tibi, placeat devotio nostra:
rex bone, rex clemens, cui bona cuncta placent

 

=========

Hołd Tobie, sława i cześć
O Chryste Królu i Zbawco
Któremu niegdyś chłopięcy chór
Pobożne śpiewał Hosanna
Ty jesteś Królem Izraela
i sławnym potomkiem Dawida.
Błogosławiony Królu
Ty dziś w imię Pańskie
przybywasz.
ref.
Wszystkie zastępy niebieskie
na wysokościach Cię wielbią.
A z nimi śmiertelny człowiek
i wszystkie razem stworzenia.
ref.
Rzesza hebrajska   z palmami
wybiegła Ci na przeciwko.
Przyszliśmy i my dzisiaj
z hymnami,miłością,modlitwą.
ref.
Wtedy co szedłeś na mękę,
a oni słusznie Cię czcili,
my oto Ci śpiew nucimy,
gdy już królujesz na wieki.
ref.
Oddanie wdzięcznie przyjąłeś,
łaskawie przyjmij i nasze,
o Królu dobry, łask rozdawco
miłe Ci wszystko co dobre.

 

 

No comments yet.

Leave a Reply

Intronizacja
Optimization WordPress Plugins & Solutions by W3 EDGE